Copy
Notre projet       |       Nos activités       |      Devenez membre !

Le projet LIFE Nardus

Das Life Projekt Nardus

Lettre d'information n° 6
Newsletter Nr. 6

mai 2019 - octobre 2019
Mai 2019 – Oktober 2019

Voici notre nouvelle lettre d'information reprenant essentiellement les réalisations du projet LIFE Nardus durant l'été 2019. Les anciennes lettres d'information ont été groupées et sont accessibles sur notre site web - www.life-nardus.eu - sous l'onglet "Participez vous aussi / Dernières nouvelles". Et n'oubliez pas de vous inscrire sur notre site web si vous voulez les recevoir !

Hier unser neuer Newsletter, der hauptsächlich über die realisierten Arbeiten des LIFE-Nardus-Projekts im Sommer 2019 berichtet. Die vorherigen Newsletter wurden gruppiert und sind auf unserer Website - www.life-nardus.eu - unter dem Reiter "Mitmachen / Neueste Nachrichten" zugänglich. Und vergessen Sie nicht, sich auf unserer Website für die Newsletter zu registrieren, wenn Sie diese erhalten möchten!

Sommaire

Où en sont nos inventaires hors Natura 2000 ? Une belle progression !

Le Damier de la succise à nouveau à la peine !

Le Cuivré de la bistorte gagne du terrain

Les achats de terrains restent en mode mineur ...

... et les restaurations en mode majeur !

Un échange fructueux avec nos collègues tchèques et slovènes

Inhalte


Stand der Dinge des Außerhalb-Natura2000- Inventare? Ein guter Fortschritt!
 
Der Skabiosen-Scheckenfalter weiterhin in Schwierigkeiten !

Der Blauschillernde Feuerfalter gewinnt an Boden.

Zaghafter Landankauf...

... dafür laufen die Restaurationen auf vollen Touren!

Ein fruchtbarer Austausch mit unseren tschechischen und slowenischen Kollegen

Où en sont nos inventaires hors Natura 2000 ? Une belle progression !


Rappelons que nous avions initialement l'ambition de recenser toutes les zones d'intérêt situés en dehors des sites Natura 2000 et situées à moins de 5 kilomètres des limites des sites de notre projet. Cela représente tout de même un peu plus de 2000 km² à prospecter ! Le découpage et la méthodologie ont été décrits dans notre première lettre d'information (à retrouver sur notre site internet !).

Nous voilà maintenant à la fin de notre troisième année d'inventaire et la couverture fin 2019 est reprise dans la figure ci-dessous (il manque cependant encore quelques données en provenance de la partie septentrionale de la zone).   
 

Stand der Dinge des Außerhalb-Natura2000- Inventare? Ein guter Fortschritt!


Es sei daran erinnert, dass unser ursprüngliches Ziel darin bestand, alle Gebiete von Interesse außerhalb der Natura-2000-Gebiete und weniger als 5 Kilometer von den Grenzen unserer Projektgebiete entfernt zu ermitteln. Dies entspricht etwas mehr als 2000 km², die zu untersuchen sind! Die Unterteilung und die Methodik wurden in unserem ersten Newsletter (auf unserer Website zu finden!) beschrieben.

Wir befinden uns nun am Ende unseres dritten Jahres der Bestandsaufnahme, und der Erfassungsbereich Ende 2019 ist in der nachstehenden Abbildung dargestellt (einige Daten aus dem nördlichen Teil des Gebiets fehlen jedoch noch). 
Globalement, nous sommes maintenant à près de 65% de couverture. Nous espérons toujours atteindre les 100 % en 2020 ... mais avec une priorité pour les blocs situés entre nos sites Natura 2000 si nous n'y arrivons pas !

Parmi de très nombreuses zones agricoles sans intérêt, il nous arrive heureusement d'encore rencontrer des parcelles plus ou moins grandes sur lesquelles des habitats de haute valeur biologique ont été maintenus. Ce sont évidemment le plus souvent des parcelles périphériques et/ou de peu d'intérêt économique. Le tableau ci-dessous reprend ces parcelles d'intérêt distribuées selon les grands types d'habitats recherchés. 

Insgesamt haben wir jetzt eine Abdeckung von fast 65% erreicht. Wir hoffen immer noch, bis 2020 100% zu erreichen... aber mit einer Priorität für die Blöcke zwischen unseren Natura 2000-Gebieten, falls wir die 100% nicht erreichen!

Glücklicherweise stoßen wir unter der relativ hohen Anzahl intensiv genutzter Flächen immer noch auf unterschiedlich große Parzellen, auf denen Lebensräume von hohem biologischem Wert erhalten blieben. Dabei handelt es sich offensichtlich meistens um Grundstücke in Randlage und/oder Grundstücke von geringem wirtschaftlichem Interesse. Die nachstehende Tabelle listet diese Interessensgebiete nach den wichtigsten gesuchten Lebensraumtypen verteilt auf.

 
Type d'habitats   Nombre
de
parcelles
Surface
totale
(ha)
Surface
moyenne
(ha)
État moyen*
(1 à 5)
Nardaies 17 13.57 0.80 1.82
Prairies de fauche (non classifiées) 39 46.72 1.20 1.51
Prairies de fauche sub/montagnardes 64 70.39 1.1 2.94
Habitats favorables à Lycaena helle 83 81.93 0.99 1.65
Total 203 212.61 1.04  
* Etat moyen – les parcelles ont été classifiées subjectivement entre 1 (mauvais) et 5 (excellent) sur la base de la présence/absence et l'abondance de plantes indicatrices.
Lebensraumtypen Anzahl
der
Parzellen
Fläche
Total
(ha)
Mittlere
Fläche
(ha)
Gemittelter
Zustand
(1 bis 5)*
Borstgrasrasen 17 13.57 0.80 1.82
Mähwiese (nicht klassifiziert) 39 46.72 1.20 1.51
Bergmähwiese 64 70.39 1.1 2.94
Lebensraum für Lycaena helle 83 81.93 0.99 1.65
Total 203 212.61 1.04  
* Durchschnittlicher Rehaltungszustand - die Parzellen wurden subjektiv zwischen 1 (schlecht) und 5 (ausgezeichnet) auf der Grundlage von Vorhandensein/Abwesenheit und Abundanz von Indikatorpflanzen klassifiziert.
La chevelure classique de la touffe de nard !
Das klassisches Erscheinungsbild des Borstgrases !

Le Damier de la succise à nouveau à la peine !


L'année 2018 fut climatiquement particulière avec un été très sec. Cela a eu des conséquences sur la végétation et certainement sur les plantes hôtes de certains papillons. Le développement des chenilles a donc été entravé par un manque local de nourriture et cela s'est surtout ressenti au printemps 2019. Ainsi, les émergences de Damier de la succise ont été particulièrement faibles cette année. Cela nous inquiète évidemment car nos populations étant déjà rélictuelles, l'accumulation de facteurs climatiques défavorables pourraient à la longue décimer les derniers représentants de l'espèce dans notre région. L'année 2019 fut également climatiquement très particulière avec plusieurs périodes caniculaires pendant l'été .... Wait and see ... 

Dans ce contexte un peu morose, il faut cependant signaler qu'une petite population de Damier de la succise de la Haute Ardenne, que nous pensions être disparue, a été retrouvée cette année ... Tout espoir n'est donc pas perdu pour cette espèce connue pour ces grandes fluctuations populationnelles.
 

Der Skabiosen-Scheckenfalter weiterhin in Schwierigkeiten !


2018 war klimatisch gesehen ein außergewöhnliches Jahr mit einem sehr trockenen Sommer. Dies hatte Auswirkungen auf die Vegetation und sicherlich auch auf die Wirtspflanzen einiger Schmetterlinge. Die Entwicklung der Raupen wurde daher durch einen lokalen Mangel an Nahrungsmitteln 2018 behindert, der sich besonders im Frühjahr 2019 bemerkbar machte. So war das Aufkommen vom Skabiosen-Scheckenfalter in diesem Jahr besonders gering. Dies ist natürliche eine beunruhigende Entwicklung, denn die Populationen im Projektperimeter sind bereits sehr schwach und die Anhäufung ungünstiger klimatischer Faktoren könnte auf lange Sicht die letzten Vertreter dieser Art in unserer Region dezimieren. Das Jahr 2019 war auch klimatisch auch sehr speziell mit mehreren heißen Perioden im Sommer .... Abwarten und Tee trinken...

In diesem etwas düsteren Kontext ist jedoch darauf hinzuweisen, dass in diesem Jahr eine kleine Population von Skabiosen-Scheckenfalter in den Hochardennen gefunden wurde, von der wir dachten, sie sei verschwunden ... Für diese Art, die für ihre großen Populationsschwankungen bekannt ist, ist also noch nicht alle Hoffnung verloren.
Cuivré de la bistorte - Notez la similitude entre les couleurs du papillons et les taches sur les feuilles de bistorte ... Simple coïncidence ?

Der Blauschillernde Feuerfalter - Beachten Sie die Ähnlichkeit zwischen den Farben des Schmetterlings und den Flecken auf den Blättern des Wiesenknöterichs... Einfacher Zufall ?

Le Cuivré de la bistorte gagne du terrain


De nouvelles populations de Cuivré de la bistorte sont découvertes chaque année. Cela peut sembler une bonne nouvelle, mais il faut sans doute relativiser celle-ci car les efforts de prospection sont de plus en plus intenses et les outils d'encodage de plus en plus performants, l'un entrainant l'autre. En effet, plus il y a d'observations encodées et visibles à l'ensemble des observateurs, plus ceux-ci sont motivés à aller visiter les sites renseignés et à aller prospecter les environs. Un cercle donc pas si vicieux que cela et qui a un effet très bénéfiques sur la connaissance de la répartition des espèces. Le Cuivré de la bistorte, espèce emblématique, en profite donc pour se faire mieux connaitre.


Der Blauschillernde Feuerfalter gewinnt an Boden.


Jedes Jahr werden neue Populationen des Blauschillernden Feuerfalters entdeckt. Dies ist sicherlich eine gute Nachricht, sollte aber ein wenig relativiert werden, da die Kartierbemühungen immer intensiver und die Kodierungswerkzeuge immer effizienter werden und eines zum anderen führt. Denn je mehr Beobachtungen registriert werden und für alle Beobachter sichtbar sind, desto motivierter sind sie, die Fundorte zu besuchen und in der Umgebung zu suchen. Ein Kreis, der nicht bösartig ist und sich sehr günstig auf das Wissen über die Verbreitung der Arten auswirkt. Der Blauschillernde Feuerfalter, eine emblematische Art, nutzt dies, um sich besser bekannt zu machen.
 
La découverte de ces nouvelles populations est probablement aussi imputable à l'évolution des habitats situés dans les fonds de vallée. Une fois abandonnées car difficilement exploitables, les prairies humides évoluent lentement vers des prés à bistorte partiellement colonisés par des boules de saules. Ce processus prend habituellement des années avant d'être favorable au Cuivré de la bistorte qui a donc besoin de la combinaison de ces deux éléments (bistortes et buissons) en plus d'une protection contre le vent.

Die Entdeckung neuen Populationen ist wahrscheinlich auch auf Veränderungen der Lebensräume in den Talsohlen zurückzuführen. Einmal aufgegeben, weil sie schwer zu nutzen sind, entwickeln sich die Feuchtwiesen langsam zu Wiesenknöterichwiesen, die in Teilen von Weidensträuchern besiedelt sind. Dieser Prozess dauert in der Regel Jahre, bevor er für den Blauschillernden Feuerfalter vorteilhaft ist, der die Kombination dieser beiden Elemente, d. h. Wiesenknöterich und Weidengebüsche mit einhergehendem Windschutz benötigt.

Les achats de terrains restent en mode mineur ...


Comme en 2018, les opportunités d'achats ont été peu nombreuses. La prolifération des scolytes et, conséquemment, les coupes importantes de bois contaminés continuent à maintenir les prix du bois à un niveau très faible. Les propriétaires de pessières restent donc en attente d'une augmentation hypothétique de la valeur de leur bois. Le Service Publique de Wallonie observe une augmentation importante des dégâts par rapport à 2018 et recommande également de postposer la vente des bois sains ... ce qui ne nous arrange pas vraiment ! Soyons patients ...

Lors de notre voyage en Tchéquie (voir plus bas), nous avons aussi pu constater les dégâts majeurs occasionnés par les scolytes en combinaison avec la sécheresse locale.

Zaghafter Landankauf...

 

Wie im Jahr 2018 gab es nur wenige Kaufgelegenheiten. Die Ausbreitung des Borkenkäfers und in der Folge häufige Kahlschläge von kontaminiertem Holz halten die Holzpreise weiterhin auf einem sehr niedrigen Niveau. Infolgedessen warten die Besitzer von Fichtenbeständen immer noch auf eine hypothetische Wertsteigerung ihres Holzes. Der öffentliche Dienst der Wallonie stellt eine deutliche Zunahme der Schäden im Vergleich zu 2018 fest und empfiehlt außerdem, den Verkauf von gesundem Holz aufzuschieben ... was uns nicht wirklich in die Karten spielt! Wir üben uns in Geduld...

Während unserer Reise in die Tschechische Republik (siehe unten) konnten wir auch die großen Schäden, die von Borkenkäfern in Kombination mit der lokalen Dürre verursacht wurden beobachten.

... et les restaurations en mode majeur !


L'équipe n'a peut-être pas eu de chance en ce qui concerne les acquisitions, mais elle n'a pas chômé au niveau des restaurations ! Le tableau suivant démontre l'avancement très conséquent dans toutes les actions liées aux restaurations.
Habitats/Espèces Objectif (ha) Achevés/en cours(ha) % achevés/en cours
Nardaies 110 92,3 83,9 %
Prairies de fauche 60 30,14 50,23 %
Tourbières boisées 25 0,66 2,64 %
Sites à Cuivré 55 9,99 18,16 %
  250 133,09 53,23 %
Les nardaies sont évidemment l'objectif majeur de notre projet et il n'est donc pas étonnant qu'elles soient la principale pourvoyeuse d'hectares en restauration. La figure suivante illustre la distribution des restaurations de cet habitat au niveau de notre zone de travail.
... dafür laufen die Restaurationen auf vollen Touren!

Das Team hatte vielleicht nicht das Glück in Bezug auf Landankauf, aber es war nicht untätig in Bezug auf die Renaturierungsarbeiten ! Die folgende Tabelle zeigt die wesentlichen Fortschritte bei allen Maßnahmen im Zusammenhang mit den Restaurationen.
 
Lebensraum/Arten Ziel
(ha)
Beendet /
in Bearbeitung (ha)
% Beendet /
in Bearbeitung
Borstgrasrasen 110 92,3 83,9 %
Mähwiesen 60 30,14 50,23 %
Moorwälder 25 0,66 2,64 %
Flächen für den Blauschillernden Feuerfalter 55 9,99 18,16 %
  250 133,09 53,23 %

Borstgrasrasen sind offensichtlich das Hauptziel unseres Projekts, und es ist daher nicht überraschend, dass sie der Hauptlieferant der zu restaurierenden Hektar sind. Die folgende Abbildung veranschaulicht die Verteilung der Wiederherstellung dieses Lebensraums in unserem Arbeitsgebiet.
La majorité des restaurations de cet habitat se concentre dans les sites Natura 2000 localisés dans la vallée de l'Ourthe orientale ainsi que dans la commune de Burg Reuland. Ces sites n'ont pas été choisis au hasard ; ils présentent un haut potentiel de restauration pour les nardaies et complèteront le réseau déjà existant dans la partie nord de la zone de travail (essentiellement dans la vallée de la Holzwarche).

Der größte Teil der Wiederherstellung dieses Lebensraums konzentriert sich auf Natura-2000-Gebiete im Tal der östlichen Ourthe und in der Gemeinde Burg Reuland. Diese Standorte wurden nicht nach dem Zufallsprinzip ausgewählt; sie haben ein hohes Wiederherstellungspotenzial für die Borstgraswiesen und werden das bestehende Netz im nördlichen Teil des Arbeitsgebietes (hauptsächlich im Tal der Holzwarche) ergänzen.
 
La gestion de certains sites est parfois un grand moment de solitude !
Die Pflege bestimmter Naturschutzgebiete ist manchmal ein schöner Moment der Einsamkeit!
 

Un échange fructueux avec nos collègues tchèques et slovènes


Fin 2018, nous avons été contactés par le projet LIFE Beskydy, actif en Tchéquie orientale. A l'occasion de leur fin de projet, ils nous invitaient à visiter leur région et à discuter ensemble leurs réalisations. Un des points de convergence entre nos deux projets étant la restauration de nardaies, cela pouvait être en effet intéressant de comparer les approches. La visite s'est effectuée en juin 2019 et toute la petite équipe LIFE Nardus y a participé. Ce fut ainsi l'occasion de partager ensemble quelques bons moments en dehors de notre cadre de travail habituel. L'intérêt de la visite fut également renforcé par la visite conjointe d'un autre projet LIFE travaillant également sur les nardaies : le projet LIFE Grasslands, actif en Slovénie.

Le programme a évidemment commencé par une demi-journée de présentation des différents projets dans les bureaux de l'association coordinatrice (The Czech Union for Nature Conservation SALAMANDR (ČSOP Salamandr) ...
 

Ein fruchtbarer Austausch mit unseren tschechischen und slowenischen Kollegen


Ende 2018 wurden wir vom Projekt LIFE Beskydy kontaktiert, das im Osten der Tschechischen Republik tätig ist. Am Ende ihres Projekts luden sie uns ein, ihre Region zu besuchen und gemeinsam über ihre Erfolge zu diskutieren. Da einer der Schnittpunkte zwischen unseren beiden Projekten die Wiederherstellung von Borstgrasrasen ist, könnte es in der Tat interessant sein, die Herangehensweisen zu vergleichen. Der Besuch fand im Juni 2019 statt, und das gesamte kleine LIFE Nardus-Team nahm daran teil. Es war eine Gelegenheit, außerhalb unseres üblichen Arbeitsumfeldes einige gemütliche und gute Momente miteinander zu teilen. Das Interesse des Besuchs wurde auch durch den gemeinsamen Besuch eines anderen LIFE-Projekts verstärkt, das sich ebenfalls mit Borstgrasrasen befasst: das LIFE Projekt Grassland, das in Slowenien aktiv ist.

Das Programm begann selbstverständlich mit Präsentationen der verschiedenen Projekte in den Büros des koordinierenden Verbandes (The Czech Union for Nature Conservation SALAMANDR (ČSOP Salamandr)) .
... et s'est poursuivi par plusieurs visites de terrain pendant deux jours ...

...und fuhr mit mehreren Ortsbesichtigungen über zwei Tage fort...
 
... puis une nouvelle réunion ... plus détendue !

...und dann noch ein Treffen... der entspannender Teil!
Notre projet LIFE Nardus se démarque particulièrement des deux autres projets par l’ampleur des restaurations sur le terrain. Les anciens pays de l’Est ont encore des parcelles de nardaies en relativement bon état et les restaurations consistent surtout à dégager et à remettre en pratique des anciennes méthodes d’exploitation. Chez nous, les sites ont presque toujours été complètement remaniés et plantés d'épicéas depuis déjà très longtemps, avec pour résultat la perte de la banque de graines typique. Cette perte implique de devoir réensemencer ces parcelles avec des graines issues de prairies/nardaies encore riches en espèces. Ces procédures (restaurations lourdes et réensemencement) ont fortement étonné nos collègues.

Unser LIFE Projekt Nardus hebt sich vor allem durch den Umfang der Restaurierungsarbeiten vor Ort ab. In den ehemaligen osteuropäischen Ländern gibt es noch immer Parzellen mit Borstgrasrasen in relativ gutem Zustand, und die Restaurierungen bestehen hauptsächlich in der Rodung und der Wiedereinführung alter Bewirtschaftungsmethoden. In unserer Region wurden die Standorte seit sehr langer Zeit größtenteils komplett umgestaltet und mit Fichten bepflanzt, was zum Verlust der typischen Samenbank führte. Dieser Verlust bedeutet, dass diese Parzellen mit Saatgut von artenreichen Wiesen/Borstgrasrasen neu eingesät werden müssen. Diese Verfahren (schwere Restaurierung und Neuaussaat) hat in diesem Umfang unsere Kollegen erstaunt.
 
Il sera cependant difficile d'aller plus loin dans les échanges avec ces deux projets qui sont maintenant terminés ou en voie de l'être. Néanmoins, nous avons été intéressés de voir des approches différentes qui ont également démontré leur efficacité. Ainsi, l'approche du projet slovène qui mise beaucoup sur une coopération avec les agriculteurs locaux doit sans doute être retenue, mais il est certain que cela sera bien plus difficile à implanter cela chez nous car les méthodes agricoles y ont déjà été fortement modifiées depuis longtemps et les petits exploitations telles qu'en Slovénie ont quasiment toutes disparues.

Es wird jedoch schwierig sein, im Austausch mit diesen beiden Projekten weiter zu gehen, da diese jetzt abgeschlossen sind oder kurz vor dem Abschluss stehen. Dennoch waren wir an den verschiedenen Ansätzen interessiert, die sich ebenfalls als wirksam erwiesen haben. So sollte beispielsweise der Ansatz des slowenischen Projekts, der stark auf die Zusammenarbeit mit den lokalen Landwirten setzt, wohl beibehalten werden, aber es wird sicherlich viel schwieriger sein, dies hier umzusetzen, da sich die Anbaumethoden hier schon seit langer Zeit deutlich verändert haben und Kleinstbetriebe wie in Slowenien fast alle verschwunden sind.
La lettre d'information du projet LIFE Nardus parait tous les 6 mois et a pour objectif de vous tenir informé(e) des avancées de ce projet. Pour une information générale sur le LIFE Nardus, nous vous invitons à consulter notre site internet.
 

Copyright © 2021 Life Nardus, All rights reserved.


Désinscription de le newsletter    Mettre à jours votre profil

Email Marketing Powered by Mailchimp