Copy
Notre projet       |       Nos activités       |      Devenez membre !

Le projet LIFE Nardus

Das Life Projekt Nardus

Lettre d'information n° 7
Newsletter Nr. 7

novembre 2019 - août 2020
November 2019 – Auguts 2020

Voici notre nouvelle lettre d'information reprenant essentiellement les réalisations du projet LIFE Nardus depuis l'été 2019 jusqu'à l'été 2020. Les anciennes lettres d'information sont accessibles sur notre site web - www.life-nardus.eu - sous l'onglet "Participez vous aussi / Dernières nouvelles". Et n'oubliez pas de vous inscrire sur notre site web si vous voulez les recevoir !

Hier ist unser neuer Newsletter, der hauptsächlich über die realisierten Arbeiten des LIFE-Nardus-Projekts vom Sommer 2019 bis zum Sommer 2020 berichtet. Die alten Newsletter sind auf unserer Website - www.life-nardus.eu - unter dem Reiter "Mitmachen / Neueste Nachrichten" verfügbar. Und vergessen Sie nicht, sich auf unserer Website für die Newsletter zu registrieren, wenn Sie diese erhalten möchten!

Sommaire

Les inventaires hors Natura 2000 sont (presque) terminés !

Résultats des inventaires - Distribution des nardaies

Focus sur les restaurations des nardaies

Des moissons peu productives en cette année 2020

Le Damier de la succise en très mauvaise posture !

Trente-six nouveaux sites pour le Cuivré de la bistorte !

Accélération du tempo pour les achats de terrains

La Covid-19 et nos activités

Inhalte



Die Außerhalb-Natura2000- Inventare sind (fast) fertig!

Ergebnisse der Inventare – Verbreitung der Borstgrasrasen

Im Focus: die Renaturierung der Borstgrasrasen

Geringe Ernteerträge artenreicher Wiesen im Jahr 2020

Der Skabiosen-Scheckenfalter in einer sehr schlechten Position!

Sechsunddreißig neue Standorte für den Blauschillernden Feuerfalter!

Der Landankauf nimmt an Fahrt auf!
 
Covid-19 und unsere Aktivitäten

Les inventaires hors Natura 2000 sont (presque) terminés !


Rappelons que nous avions initialement l'ambition de recenser certains habitats situés à moins de cinq kilomètres des limites des sites Natura 2000 de notre projet. Les habitats ciblés étaient ceux repris dans notre projet, à savoir les nardaies, les prairies maigres de fauche ainsi que les habitats favorables au Cuivré de la bistorte. En terme de surface, cela représentait un peu plus de 2000 km² à prospecter ! Le découpage et la méthodologie adoptée ont été décrits dans notre première lettre d'information (à retrouver sur notre site internet !).

Les figures ci-dessous montrent la progression de la couverture depuis la première année jusqu'à aujourd'hui.
 

Die Außerhalb-Natura2000- Inventare sind (fast) fertig!


Es sei daran erinnert, dass wir ursprünglich den Ehrgeiz hatten, bestimmte Lebensräume zu identifizieren, die weniger als fünf Kilometer von den Grenzen der Natura-2000-Gebiete unseres Projekts entfernt sind. Die anvisierten Lebensräume waren die in unserem Projekt eingeschlossenen, d. h. Borstgrasrasen, mageren und artenreiche Wiesen sowie günstigen Lebensräume für den Blauschillernden Feuerfalter. Bezogen auf die zu untersuchende Fläche entsprach dies etwas mehr als 2000 km²! Die Unterteilung und die angewandte Methodik wurden in unserem ersten Newsletter (auf unserer Website zu finden!) beschrieben.

Die untenstehenden Zahlen zeigen die Zunahme der Berichterstattung vom ersten Jahr bis heute.
En 2020, nous avons atteint une couverture de 96 % de la surface à inventorier, ce qui est globalement satisfaisant. Les quelques carrés non couverts (81) devraient être parcourus ces prochaines années.

Nous sommes donc tout proche de l'achèvement de cette action et c'est donc l'occasion de remercier ici tous ceux qui ont participé de près ou de loin à cette "aventure". Outre l'équipe du projet, ce sont plusieurs membres de l’équipe du Parc Naturelle des Hautes-Fagnes sous la supervision de Dominik Arens, quelques membres de l’association Natagora-BNVS (Guido Schutz, Elvira Margreve) et de Natagora (Harry Mardulyn, Corentin Thomas).

Bis 2020 haben wir eine Abdeckung des zu inventarisierenden Gebiets von 96% erreicht, was insgesamt zufriedenstellend ist. Die wenigen ungedeckten Quadrate (81) sollten in den nächsten Jahren untersucht werden.

Wir stehen kurz vor dem Abschluss dieser Aktion, und es ist daher eine Gelegenheit, all jenen zu danken, die auf die eine oder andere Weise an diesem "Abenteuer" teilgenommen haben. Neben dem Projektteam gibt es mehrere Mitglieder des Teams des Parc Naturelle des Hautes-Fagnes unter der Leitung von Dominik Arens, einige Mitglieder des Vereins Natagora-BNVS (Guido Schutz, Elvira Margreve) und Natagora (Harry Mardulyn, Corentin Thomas).
Parmi de très nombreuses zones agricoles sans intérêt, comme cette pâture intensive ...

Zwischen vielen uninteressanten landwirtschaftlichen  Nutzgebieten, wie zum Beispiel dieser intensiven Weide ...
... il nous est heureusement encore arrivé de rencontrer des parcelles plus ou moins grandes sur lesquelles des habitats de haute valeur biologique ont été maintenus. Voyez ci-dessous cette belle prairie maigre de fauche située dans la région de Libramont !

... glücklicherweise stoßen wir immer noch auf einige Parzellen unterschiedlicher Größe, auf denen Lebensräume von hohem biologischem Wert erhalten wurden. Sehen Sie unten diese schöne magere Mähwiese in der Region um Libramont!
Ce sont évidemment le plus souvent des parcelles périphériques et/ou de peu d'intérêt économique. Le tableau ci-dessous reprend ces parcelles d'intérêt distribuées selon les grands types d'habitats recherchés. 

Dabei handelt es sich zumeist um periphere Grundstücke und/oder Grundstücke von geringem wirtschaftlichem Interesse. Die nachstehende Tabelle listet die interessanten Parzellen nach den wichtigsten von uns gesuchten Lebensraumtypen auf.
Types d'habitat Nombre
de
parcelle
Surface
totale
  (ha)
Surface
moyenne  
(ha)
Etat moyen*
(1 à 5)
Nardaies 30 21.02 0.71 2
Prairies de fauche non classifiées 90 98.5 1.09 1.65
Prairies de fauche submontagnardes 404 601.8 1.49 1.66
Prairies de fauche montagnardes 119 81.04 0.68 1.98
Habitats favorables à Lycaena helle 289 293.3 1.01 1.57
Total 932 1096 1.17  
* Etat moyen – les parcelles ont été classifies subjectivement entre 1 (mauvais) à 5 (excellent) sur base de la présence/absence et l'abondance de plantes indicatrices ou de la structure du milieu.  
La majorité des parcelles, et donc des surfaces, sont représentées par les prairies de fauche (613 parcelles (65%) avec 781 hectares (71%). Viennent ensuite les prairies favorables au Cuivré de la bistorte avec 289 parcelles (31%) représentant 293 hectares (26,7%). Les nardaies sont l’habitat le plus rare avec seulement 30 parcelles identifiées représentant seulement 21 hectares. 

Dans cette newsletter, nous ne décrirons que les résultats concernant les nardaies. Les autres habitats suivront dans les prochains numéros !

 
Lebensraumtypen Anzahl
der
Parzellen
Fläche
Total
(ha)
Mittlere
Fläche
(ha)
Gemittelter
Zustand
(1 bis 5)
Bortsgrasrasen 30 21.02 0.71 2
Nicht klassifizierte Mähwiesen 90 98.5 1.09 1.65
Artenreiche Mähwiesen 404 601.8 1.49 1.66
Bergmähwiesen 119 81.04 0.68 1.98
Günstige Lebensräume für Lycaena helle 289 293.3 1.01 1.57
Total 932 1096 1.17  

* Durchschnittlicher Zustand - die Parzellen wurden subjektiv von 1 (schlecht) bis 5 (ausgezeichnet) klassifiziert, basierend auf Vorhandensein/Abwesenheit und Abundanz von Indikatorpflanzen oder Umweltstruktur. 

Die Mehrheit der Parzellen, und damit der Flächen, sind Mähwiesen (613 Parzellen (65%) mit 781 Hektar (71%). Gefolgt von den günstigen Wiesen für den Blauschillernder Feuerfalter mit 289 Parzellen (31%), die 293 Hektar (26,7%) entsprechen. Borstgrasrasen sind das seltenste Habitat mit nur 30 identifizierten Parzellen von nur 21 Hektar.

In diesem Newsletter werden wir nur die Ergebnisse bezüglich der Borstgrasrasen beschreiben. Weitere Lebensräume werden in den nächsten Ausgaben folgen!

Résultats des inventaires - Distribution des nardaies


Habitat prioritaire au niveau communautaire, les nardaies sont très rares dans la zone de travail du projet LIFE Nardus où seulement 43 hectares ont été identifiés lors de la cartographie Natura 2000 (voir carte ci-dessous - points verts). En dehors des sites Natura 2000 du projet LIFE Nardus, on retrouve des surfaces importantes uniquement dans le camp militaire d’Elsenborn (485 hectares) et le solde dans des sites dispersés (70 hectares) dont seulement 34 hectares dans la partie méridionale de la zone inventoriées.

Nous avons donc été un peu surpris de ne rencontrer cet habitat quasiment que dans la partie sud de notre zone de prospection (voir carte ci-dessous - points bleus)

 

Ergebnisse der Inventare – Verbreitung der Borstgrasrasen


Als prioritäres Habitat auf Gemeinschaftsebene sind Borstgrasrasen im Arbeitsgebiet des LIFE Projekts Nardus sehr selten, wo bei der Kartierung von Natura 2000 nur 43 Hektar identifiziert wurden (siehe Karte unten - grüne Punkte). Außerhalb der Natura-2000-Gebiete des LIFE Projekts Nardus finden sich große Gebiete nur im Militärgelände von Elsenborn (485 Hektar) und der Rest in verstreuten Gebieten (70 Hektar), von denen nur 34 Hektar im südlichen Teil des inventarisierten Gebiets liegen.

Wir waren daher ein wenig überrascht, diesen Lebensraum fast ausschließlich  im südlichen Teil unseres Untersuchungsgebietes vorzufinden (siehe Karte unten - blaue Punkte).
La taille de ces parcelles est très modeste allant de 6 ares pour la plus petite à 3 hectares pour la plus grande avec une moyenne de 70 ares. Il en est cependant souvent ainsi, même dans les sites Natura 2000. Voyez ci-dessous un petit lambeau de nardaie coincé entre une prairie intensive et une prairie humide enfrichée.

Die Größe dieser Parzellen ist sehr bescheiden und reicht von 6 Ar für die kleinsten bis zu 3 Hektar für die größten mit durchschnittlich 70 Ar. Dies ist jedoch häufig der Fall, selbst in Natura 2000-Gebieten. Das Bild unten zeigt eine häufige Situation, ein kleiner Teil Borstgrasrasen zwischen einer Intensivwiese und einer brachgefallenen Feuchtwiese.
 
Le constat est donc que cet habitat reste actuellement très rare et que la grande majorité des parcelles couvertes par celui-ci se trouve déjà dans un site Natura 2000.

En terme de potentiel, ce constat de rareté doit cependant être nuancé car cet habitat, anciennement très répandu, a été modifié, soit par des plantations de résineux, soit par un enrichissement du sol. Dans les deux cas, des mesures de restauration peuvent permettre le retour de nardaies.

Dans le cas des plantations de résineux, on retrouve souvent des éléments de sa flore typique après une coupe à blanc, tels le Gaillet du Hartz Galium saxatile ou la Tormentille Potentilla erecta. Des restaurations ciblées sur ces coupes à blanc peuvent aboutir à la recréation de pelouses acidophiles ou nardaies ... et, quelle coïncidence, c'est tout bonnement un des objectifs du projet LIFE Nardus !

Voyons où nous en sommes à ce propos ...


Schlussfolgernd festzustellen ist, dass dieser Lebensraum derzeit sehr selten geworden ist und dass die überwiegende Mehrheit der von ihm bedeckten Parzellen bereits in Natura-2000-Gebieten liegt.

Im Hinblick auf das Potenzial muss diese Feststellung der Seltenheit jedoch relativiert werden, da dieser einst sehr verbreitete Lebensraum verändert wurde, entweder durch die Anpflanzung von Nadelhölzern oder durch die Düngung des Bodens. In beiden Fällen kann durch Wiederherstellungsmaßnahmen die Entwicklung von Borstgrasrasen ermöglicht werden.

Beim Kahlhieb von Nadelholzanpflanzungen finden sich oft typischen Florenelemente des Borstgrasrasens, wie z.B. das Harzer Labkraut, Galium saxatile, oder die Blutwurz, Potentilla erecta. Gezielte Renaturierungen dieser Kahlschlägen können zur Wiederherstellung von acidophilen Rasenflächen oder Borstgrasrasen führen ... und, welch ein Zufall, dies ist eines der Ziele des LIFE Projekts Nardus!

Mal sehen, wie weit wir in dieser Sache sind...

Focus sur les restaurations des nardaies


Le bilan à mi-parcours n'est pas trop mauvais pour les restaurations de nardaies à partir de fonds de bois. En effet, plus de 100 hectares sont déjà ou sont en cours de restauration. Sachant qu'initialement, il était prévu de recréer 85 hectares, ce bilan est donc très positif.

Nos restaurations se sont concentrées dans la partie centrale de la zone de travail. De ce fait, elles permettront de faire le lien entre les sites localisés dans la partie septentrionale et ceux présents dans la partie sud. Les deux figures ci-dessous illustrent la distribution de nos travaux de recréation par rapport aux sites existants.
 

Im Focus: die Renaturierung der Borstgrasrasen


Die mittelfristige Bilanz ist nicht allzu schlecht für die Wiederherstellung von Borstgrasrasen aus Fichtenkahlschlägen. Tatsächlich sind mehr als 100 Hektar bereits oder werden gerade renaturiert. In Anbetracht, dass ursprünglich 85 Hektar neu geschaffen werden sollten, ist dies ein sehr positives Ergebnis.

Unsere Renaturierungen konzentrierten sich auf den zentralen Teil des Arbeitsperimeters. Dadurch ermöglichen sie die Verbindung zwischen den im nördlichen Teil gelegenen und den im südlichen Teil vorhandenen Standorten. Die beiden nachstehenden Abbildungen veranschaulichen die Verteilung unserer Wiederherstellungsmaßnahmen im Verhältnis zu den bestehenden Standorten.
En juxtaposant les figures des restaurations et des inventaires hors Natura 2000, on voit encore mieux l'intérêt des sites restaurés. A plus large échelle, il faut également mentionner les nardaies restaurées par nos collègues du projet LIFE Herbages situées dans la région de Vaux-du-Sûre, juste au sud de notre zone de travail.

Durch die Gegenüberstellung der Zahlen der Renaturierungen  und der Inventare außerhalb von Natura 2000 wird die Bedeutung der renaturierten Gebiete noch deutlicher sichtbar. In größerem Maßstab sollten wir auch die Borstgrasrasen erwähnen, die von unseren Kollegen des LIFE Projekt Herbages in der Region Vaux-du-Sûre, südlich unseres Arbeitsbereichs, restauriert wurden.
Ci dessus, coupe à blanc en voie de restauration par gyrobroyage profond et raclage.
Bild oben, Kahlschlag in der Renaturierung durch Tieffraisen und Abschieben des Oberflächenmaterials.

Nos méthodes de restauration ont évolué avec le temps. La présence de quelques plantes indicatrices de nardaies dans certaines coupes à blanc laissait à penser qu'il suffirait de gyrobroyer en surface les résidus de coupe pour retrouver un terrain favorable à une réinstallation de l'habitat. Or, le cortège floristique est le plus souvent incomplet et rapidement supplanté par d'autres plantes plus envahissantes. Nous optons maintenant pour un gyrobroyage en profondeur suivi d'un raclage de la matière broyée avec formation d'andains marginaux s'il n'est pas possible d'enlever la matière. 

Le terrain est ainsi directement plus pauvre. Nous avons sans doute perdu la banque de graine résiduelle mais nous la reconstituons par un apport de foins ou, encore mieux, de semences issues de parcelles sources.

Unsere Renaturierungsmethoden haben sich im Laufe der Zeit weiterentwickelt. Das Vorhandensein einiger Indikatorpflanzen des Borstgrasrasens in verschiedenen Kahlschlägen deutete darauf hin, dass das Oberflächenfraisen der Kahlhiebe ausreichen würde, um einen geeigneten Standort für den gewünschten Lebensraum vorzufinden. Die Vegetationszusammensetzung ist jedoch meist unvollständig und wird schnell durch andere, dominantere Pflanzen verdrängt. Wir wählen nun das Tieffraisen und Abschieben des Oberflächenmaterials unter Bildung von Randschwaden, wenn es nicht möglich ist, das Material zu entfernen.

Der Standort ist somit direkt ärmer. Wir haben sicherlich Reste der vor Ort vorhandenen Samenbank verloren, aber wir stellen sie wieder her, indem wir Heu oder, noch besser, Samen aus den artenreichen Spenderflächen hinzufügen.
Fauche et récupération immédiate du foin par autochargeuse
Mähen und sofortige Aufnahme des Mahdgut mittels Ladewagen

Des moissons peu productives en cette année 2020


L'été 2020 a été particulièrement sec. Nous nous étendrons pas sur ces sécheresses de plus en plus fréquentes dont presque tout le monde reconnait l'origine anthropique, mais l'impact sur la végétation est certain et rend particulièrement difficile le moissonnage des pelouses acidophiles. Déjà peu productives en temps normal, elles furent particulièrement rases cette année. La moisson des graines fut donc laborieuse et ne permit une récolte de graines en très faibles quantités, mais malgré tout, juste suffisantes pour ensemencer toutes les parcelles décapées durant l'été.
 

Geringe Ernteerträge artenreicher Wiesen im Jahr 2020


Der Sommer 2020 war besonders trocken. Wir werden uns nicht mit diesen immer häufiger auftretenden Dürreperioden beschäftigen, deren anthropogener Ursprung von fast allen anerkannt wird, aber die Auswirkungen auf die Vegetation sind sicher und machen es besonders schwierig, von bodensaure Rasen Samen zu ernten. Zu normalen Zeiten bereits unproduktiv, wurden sie in diesem Jahr besonders geschädigt. Die Saatguternte war daher mühsam und erlaubte nur eine relativ geringe Menge an Samen zu ernten, gerade noch genug, um alle Parzellen auszusäen, die während des Sommers bearbeitet worden sind.

 
Récolte de graines sur des parcelles de nardaies. Notez la hauteur de la végétation. Ce sont bien des pelouses !
Saatguternte von Borstgrasrasen. Beachten Sie die Höhe der Vegetation. Sie machen dem Namen Rasen alle Ehre!
Philippe posant devant les fameuses graines certifiées LIFE Nardus !
Philippe posiert vor dem berühmten LIFE Nardus zertifizierten Samen!
Philippe dispersant les fameuses graines sur un terrain préparé
Philippe sät die berühmten Samen auf einer vorbereiteten Fläche aus.

Le Damier de la succise en très mauvaise posture !


Notre petite population de Damier de la succise poursuit son déclin ... Avec seulement une seule observation documentée en 2020 (voir photo ci-dessus), nous touchons le fond du panier.

A nouveau, les conditions météorologiques n'ont pas été favorables comme cela fut déjà le cas en 2018 et en 2019, avec à chaque fois des étés très secs. Cette sécheresse a des conséquences sur le développement de la végétation et certainement sur celle de la plante hôte du Damier, la Succise. Dans ce contexte morose, il faut cependant signaler que l'autre petite population de Damier de la succise de Haute Ardenne que nous pensions un moment disparue, et qui fut retrouvée en 2019, a continué à augmenter cette année 2020 ... Tout espoir n'est donc pas perdu pour notre population !

De telles fluctuations sont en effet courantes chez cette espèce et une autre lueur d'espoir pourrait également venir d'un projet LIFE en devenir du côté allemand. Nos collègues biologistes allemands envisagent en effet de réintroduire l'espèce sur certains sites restaurés en Allemagne et cela se ferait à partir de papillons élevés en captivité. Une telle approche a déjà été tentée et réussie dans le Schleswig-Holstein dans le cadre du projet LIFE Aurinia. Nous serons partie prenante de ce projet au cas où il démarrera.
 

Der Skabiosen-Scheckenfalter in einer sehr schlechten Position!


Unsere kleine Population des Skabiosen-Scheckenfalters nimmt weiter ab ... Mit nur einer dokumentierten Sichtung im Jahr 2020 (siehe Foto oben) sind wir an einen Tiefpunkt angelangt.

Zum Wiederholten Male waren die Wetterbedingungen 2020 nicht optimal, wie auch in den Jahren 2018 und 2019, mit sehr trockenen Sommern. Diese Dürre hat Auswirkungen auf die Entwicklung der Vegetation und sicherlich auch auf die der Wirtspflanze des Skabiosen-Scheckenfalters. In diesem düsteren Kontext ist jedoch darauf hinzuweisen, dass die andere kleine Population des Skabiosen-Scheckenfalters der Hohen Ardennen, von der wir dachten, sie sei 2018 erloschen, im Jahr 2019 jedoch glücklicherweise wieder Exemplare gefunden wurden, in diesem Jahr 2020 weiter zugenommen hat. Für unsere Population ist also noch nicht alle Hoffnung verloren !

Solche Schwankungen sind bei dieser Art tatsächlich häufig, und ein weiterer Hoffnungsschimmer könnte auch von einem bevorstehenden LIFE-Projekt auf deutscher Seite ausgehen. Unsere deutschen Kollegen planen die Wiederansiedlung der Art an einigen zu renaturierten Standorten in Deutschland, und zwar von Schmetterlingen, die in Gefangenschaft gezüchtet wurden. Ein solcher Ansatz wurde in Schleswig-Holstein im Rahmen des LIFE Projekts Aurinia bereits erprobt und erfolgreich umgesetzt. Wir stehen in regen Austausch mit unseren deutschen Kollegen und werden in diesem Projekt involviert sein, wenn es beginnt.

Trente-six nouveaux sites pour le Cuivré de la bistorte !

 

Sechsunddreißig neue Standorte für den Blauschillernden Feuerfalter!

Par contre, le Cuivré de la bistorte a l'air de bien se porter dans la zone de travail. Près de 36 nouveaux sites de reproduction ont été identifiés et complètent donc le réseau. Le statut de l'espèce s'est donc légèrement amélioré, mais il faut cependant se rendre compte que ce changement de statut n'est sans doute que temporaire. Temporaire car, d'une part il est la conséquence d'un effort de prospection plus soutenu et, d'autre part l'espèce profite de terrains ouverts abandonnés qui vont cependant se refermer petit à petit suite à la progression de la végétation buissonnante. Il est donc important d'assurer une gestion adéquate des sites sur lesquels ce magnifique papillon est actuellement présent.

Auf der anderen Seite scheint es dem Blauschillernden Feuerfalter im Arbeitsperimeter gut zu gehen. Nahezu 36 neue Reproduktionsstätten wurden identifiziert und vervollständigen somit den Biotopverbund. Der Status der Art hat sich also leicht verbessert, aber sehr wahrscheinlich ist diese positive Statusänderung nur vorübergehend. Vorübergehend, weil es einerseits die Folge einer nachhaltigeren Kartiertätigkeit ist und die Art andererseits die Vorteile verlassener offener Flächen nutzt, die sich jedoch aufgrund der fortschreitenden Verbuschung allmählich schließen werden. Daher ist es wichtig, eine angepasste Pflege der Standorte zu gewährleisten, an denen sich dieser prächtige Schmetterling derzeit aufhält.

Accélération du tempo pour les achats de terrains


Après un début en mode mineur, les achats se sont fortement accélérés à partir de la seconde moitié de l'année 2019 et surtout en 2020. En effet, fin 2018, nous n'étions qu'à un peu moins de 20 hectares d'acquisition. Mi-2020, nous sommes actuellement à près de 62 hectares et de nombreux hectares sont encore en négociation. L'objectif de 110 hectares est donc en point de mire.
 

Der Landankauf nimmt an Fahrt auf!


Nach einem eher verhaltenen Anfang nimmt der Landankauf mehr und mehr an Fahrt auf, bereits ab der zweiten Hälfte des Jahres 2019 und insbesondere im Jahr 2020. Tatsächlich waren wir Ende 2018 knapp unter 20 Hektar Landerwerb. Mitte 2020 sind wir derzeit bei fast 62 Hektar, und viele Hektar befinden sich noch in Verhandlungen. Das Ziel der 110 Hektar Landankauf liegt in erreichbarer Nähe.
Une belle acquisition : 16 hectares en un seul bloc le long de l'Ourthe occidentale
Ein Paukenschlag: 16 Hektar in einem einzigen Block entlang der Ourthe occidental.

La Covid-19 et nos activités


Une newsletter de 2020 sans mention du Covid-19 serait incomplète ... Le virus SARS-CoV 2 nous a également embêté dans nos activités de communication, surtout celles concernant les visites guidées et les chantiers. Bien évidemment, nous respectons les mesures sanitaires et ne nous permettrons pas d'exposer qui que ce soit à un quelconque risque d'infection.

Heureusement, les activités de restauration n'ont pas trop été impactées par ces mesures sanitaires, du simple fait que la plupart des travaux se font par des opérateurs isolés.
 

Covid-19 und unsere Aktivitäten


Ein Newsletter 2020 ohne die Erwähnung von Covid-19 wäre unvollständig ... Das SARS-CoV-2-Virus hat uns auch bei unseren Kommunikationsaktivitäten gestört, insbesondere bei den geführten Wanderungen und Baustellen. Natürlich respektieren wir die sanitären Maßnahmen und werden uns nicht erlauben, jemanden einem Infektionsrisiko auszusetzen.

Glücklicherweise wurden die Restaurierungsarbeiten durch diese sanitären Maßnahmen nicht allzu sehr beeinträchtigt, einfach weil die meisten Arbeiten von einzelnen Personen durchgeführt werden konnten.
Un chantier de gestion pré-Covid 19 ! On peut encore voir les mines réjouies des participants !
Ein Naturpflegetag aus der Zeit vor Covid 19! Man kann noch die glücklichen Minen der Teilnehmer sehen!
 
Une invitation à venir vous promener dans une de nos réserves !
Eine Einladung zu einem Spaziergang in einem unserer Naturschutzgebiete!
 
Et une belle surprise apparue après les restaurations - la Gentiane pneumonanthe !
Gebieten erschien ist- der Lungenenzian, Gentiana pneumonanthe!
 
La lettre d'information du projet LIFE Nardus parait tous les 6 mois et a pour objectif de vous tenir informé(e) des avancées de ce projet. Pour une information générale sur le LIFE Nardus, nous vous invitons à consulter notre site internet.
 

Copyright © 2020 Life Nardus, All rights reserved.


Désinscription de le newsletter    Mettre à jours votre profil

Email Marketing Powered by Mailchimp