Copy

 Bulletin du printemps / Spring Newsletter

2019


 

 Retour sur la Rivière Nahanni / Back to the Nahanni River 

Une première projection du documentaire concernant la rivière Nahanni avait eu lieu à la Gallery 78 à Fredericton l’automne dernier. Il sera maintenant diffusé ce dimanche 7 avril 19h30 sur ICI Radio-Canada Télé (en Acadie). Il sera aussi diffusé à 17h00 le même jour sur Radio-Canada dans les provinces de l’Ouest.  Le documentaire sera ensuite disponible en ligne sur tou.tv.

Pour récapitulé, le film accompagne un jeune couple dans leurs étapes de préparation afin de découvrir et de pagayer la rivière Nahanni. J’apparais dans le documentaire en partageant mon expérience personnelle sur cette rivière légendaire en tant que canoéiste et artiste.
Pour un aperçu de mon itinéraire sur la rivière, voici un lien vers un court vidéo que j’ai produit à la suite de mon expédition.
 



The documentary about the Nahanni River which screened for the first time at Gallery 78 in Fredericton last fall will broadcast this Sunday, April 7th, at 7:30 PM on Radio-Canada Télé.  It will be broadcast on the same day in the western provinces on Radio-Canada at 5:00 PM.  The documentary will also be available in streaming at tout.tv.

To recapitulate, this film follows the steps of a young couple’s preparations in order to discover and paddle the Nahanni River.  I appear in the documentary sharing my own personal experience with this legendary river as a canoeist and as an artist.

For a brief overview of what it means to experience the majestic Nahanni River,  here is a link to a short video I produced following my trip.

 Sur quoi est-ce que je travaille? / What am I working on?  

Il y a toujours eu, semble-t-il, ces trois petites cabanes ornant le bord de la mer tout près du quai du village de Petit-Rocher au Nouveau-Brunswick.  Elles résistent contre vents et marées depuis des décennies.  Elles avaient la couleur grisonnante du bois blanchi sous l’action du soleil et des vents salins.  Mais éventuellement, elles ont été repeintes pour représenter le drapeau acadien. Par leur couleur et par leur résilience, elles sont devenues symboliques de mon village et même du peuple acadien.  

De nombreuses photos ont été prises de ces cabanes, mettant en valeur le rivage, la mer et le grand ciel bleu.  
Mais pour ma peinture, je croyais important d'inclure un petit groupe de marcheurs.  En plus des vaillants pêcheurs qui vaguent à leur métier sur le quai, les touristes et les gens locaux convergents aussi vers ces lieux.  Ils y sont pour la pêche aux maquereaux ou tout simplement pour s'enivrer de l'air salin.  Certains vont effectuer une petite tournée en auto (s’il fait froid) ou piquer une jasette avec quiconque s'y attarde dans la douceur d’une soirée d’été.

Ces jours-ci, les cabanes se dégagent tranquillement de leurs étaux de neige.  La baie retrouve ses bleues foncées, alors que la banquise se détache par morceaux et partent à la dérive comme des petits radeaux blancs.  Curieusement, j’ai passé la plus grande partie de ma vie auprès de la mer, sans vraiment la peindre.  Mais depuis quelque temps, mon pinceau la convoitise expressément, comme en témoigne ces derniers tableaux.

 



There were always there, it seems, those three little cabins, accessorizing the sea shore near the wharf of Petit-Rocher, New Brunswick.  At first, they wore that bleached colour, caused by decades of being subjected to the sun and the saline wind.  But eventually, someone painted them in the distinct Acadian flag colours.  With those colours and their resilience, they became symbolic for my village and the Acadian people.

Many pictures have been taken of those cabins, showcasing the shoreline, the sea and the big blue sky. But for my painting, I thought it would be important to include human figures.  Besides valiant fisherman busy with their trade, tourist and locals intersects near the wharf at any time of the year, either to fish mackerel or to take in the fresh salty air.  They may simply go for a spin in their car (when it’s cold) or have a chat with whoever lingers there under the soft summer evening heat.

These past few days, winter is slowly letting go of their grip on the cabins.  The bay also as taken back it’s deep blue colour as the pack ice detaches itself.  Pieces of ice are drifting away like small white rafts.  Curiously, I lived by the sea most of my life, but almost never paint it.  But lately, my brush seems to expressly thirst for it, and my latest paintings testify that.

 À venir / Upcoming Events 

Je suis un peu d’avance, mais c’est pour vous tenir au courant de ma prochaine exposition qui aura lieu à la Gallery 78 l’automne prochain.  L’ouverture sera le 1er novembre 2019.   Je ne suis pas certain quels paysages inspireront le prochain élan de créativité, mais il est fort possible que ce soit en quelque sorte maritime…

En attendant, toujours à Fredericton, quelques-unes de mes toiles s’insèreront dans l’exposition de groupe nommé « Where the Blossoming Branches Meet ».  L’exposition aura lieu du 12 avril jusqu’au 5 mai 2019.
 



I’m announcing this way in advance, but just to let you know that my next exhibition will take place at Gallery 78 next fall, with the opening on the 1st of November.  I’m not sure what kind of landscape will inspire my next creative impulse, but I look likes it might be maritime oriented...

In the meantime, still in Fredericton, a couple of paintings of mine will take part in a group exhibition called « Where the Blossoming Branches Meet.»  The exhibition will be available for viewing from April 12th to the 5th of May 2019.

 Oeuvres disponibles / Available Artwork 

Des exemples d'oeuvres disponibles sont présentés ci-dessous. Suivez l'hyperlien correspondant à chacune des toiles afin de visionner la sélection complète de mon travail située à différents lieux. 
 

Presented below are examples of available artwork, which can be found at different locations. Follow the corresponding link indicated under each painting to view the host's complete selection of my work.
 
Les chutes Papineau
huile sur panneau / oil on board
10 x 12 pouces / inches


Disponible à / Available at Gallery 78
 
 
Beaver Pond
huile sur panneau / oil on board
20 x 24 pouces / inches


Disponible à / Available at Robert's Gallery
 
Partage / Share
Réexpédier / Forward
Copyright ©  2019 Réjean Roy. Tous droits réservés. All rights reserved.


Adresse courriel / Email address
art@rejean.ca

Vous voulez changer la façon dont vous recevez ces courriels?
Vous pouvez faire une mise à jour de vos préférences ou vous souscrire de la liste  

Want to change how you receive these emails?
You can update your preferences or unsubscribe from this list
 






This email was sent to <<Email Address>>
why did I get this?    unsubscribe from this list    update subscription preferences
Réjean Roy · 111 rue François · Petit-Rocher Ouest, NB E8J 1X3 · Canada

Email Marketing Powered by Mailchimp